Laurea Triennale in Scienze della Mediazione Linguistica
II anno
Insegnamento Annuale
In Lingua Russa
5 CFM
Presentazione dell'Insegnamento
Il corso ha l’obiettivo di formare specialisti di alto livello nel campo dell’interpretariato in linea con gli standard richiesti dal mondo lavorativo di oggi.
Obiettivi Formativi
I contenuti didattici sono orientati al consolidamento delle competenze interpretative (grazie anche ad uso dei laboratori dotati di attrezzature per l’interpretariato di ultima generazione), trasversali (come la capacità di concentrazione, di public speaking e della gestione dello stress), all’approfondimento della terminologia specialistica, nonché all’acquisizione delle tecniche di mediazione e debate.
Programma
Il secondo anno è dedicato all’apprendimento delle tecniche di interpretazione consecutiva e simultanea. Il primo semestre copre il campo di tecnologie moderne e innovazioni, nonché sviluppa le conoscenze degli studenti a riguardo sostenibilità, emissioni zero, ecc. Durante le lezioni gli studenti affrontano le interpretazioni di consecutiva e acquisiscono le competenze di simultanea passiva. Il secondo semestre è rappresentato dall’interpretazione del campo economico. Tutti i materiali forniti alle lezioni riguardano le attualità nonché aiutano a capire il funzionamento dei sistemi economici in Russia e in Italia.
Bibliografia/Materiale Didattico
Алексеева И.С. “Профессиональный тренинг переводчика” Чужакин А.П., Спирина С.Г. “Основы последовательного перевода и переводческой скорописи” Аликина Е.В. “Введение в теорию и практику устного последовательного перевода” Аликина Е.В. “Переводческая семантография. Запись при устном переводе”